
Переклад. Приклади виконаних робіт









1. Переклад статей для сайту http://www.mises.org.ua "Австрійська економічна школа українською ".
Напрямок перекладу: Англійска-Російська
- "Вся правда про тюльпаноманію"
- "Міф про «асиметричну інформацію» як про причину «провалів ринку»"
2. Стаття про тест на ГМО для сайту http://greenclinicglobal.com/de/
Напрямок перекладу: Англійська-Німецька. Переглянути.
3. Стаття про очищувач дизельного фільтру сажі.
Напрямок перекладу: Англійська-Російська. Переглянути.
4. Екскурсія по Києву.
Напрямок перекладу: Російська-Англійська. Переглянути.
5. Переклад текстів для сайту http://www.adler-lacke.com.ua/
Напрямок перекладу: Німецька-Російська. Переглянути.
6. Переклад загальних слів і виразів з транскрипцією.
Напрямок перекладу: Українська-Португальська. Переглянути.
7. Переклад вірша Т. Шевченко з циклу «В казематі»
Напрямок перекладу: Українська-Англійська. Переглянути.
8. Переклад вірша Джоржа Гордона Байрона "Станси, написані в дорозі між Флоренцією та Пізою"
Напрямок перекладу: Англійська-Українська. Переглянути
Наукові публікації
1. Стаття "Відтворення фразеологічної системи у перекладі Біблії" (укр. мова)
Філологічні науки. Збірник наукових праць студентів та викладачів / Упорядник О.І. Панченко. - Дніпропетровськ: Адверта, 2013. - 417 с.
Переглянути
2. Стаття "Дослідження англомовних перекладів міфологем української культури" (укр. мова)
Навчаємо іноземців: досвід, проблеми, перспективи : Колективна монографія / Упорядник О.І. Панченко. - Дніпропетровськ: Адверта, 2014. - 130 с.
Переглянути
3. Стаття "Способи передачі метафоричних найменувань при перекладі Біблії" (укр. мова)
Європейські мови - 2013: інновації та розвиток // Збірник наук. студ. робіт. - Відповідальний проф. Т.Ю. Введенська. - Дніпропетровськ: Літограф, 2013. - 223 с.



